Let's Learn Arabic

Let's Learn Arabic

Let's Learn Arabic

the girl

Money rains from the sky above
But keep the change cuz I've got enough
A little time and some tenderness
You'll never buy my love!

No other thing that's as precious to
No other ! There's no other!
And a heart that's real and a heart that's true
Somethin' that you've got to love this girl

Woh!
Take my hand
Or them over
Take my hand
O-or them over
Take my hand
Or them over
Take my hand or them over

These treasures don't really come for free
Your paychecks don't mean that much to me
Just take my hand and hold me tight
You'll never buy my love !
You buy me this and you buy me that
To win over ! Win me over !
You got me wrong and thats a fact
Somethin' that you've got to love this.

Will you realize when I'm gone
That I dance to a different song
Will you realize when I'm gone
That I dance to a different song
It's a shame but I've got to go

Woh !

Take my hand
Or them over
Take my hand
O-or them over
Take my hand
Or them over

Types of Buildings English

Building
بِنايَة
بِنايات
Floor / Story
طَبَقة
طابِق
طِباق
طَوابِق
Apartment
شَقَّة
شُقَق
House
بَيْت
بُيوت
Estate / House
دار
دور/دِيار
Mansion / Castle / Palace
قَصْر
قُصور
Restaurant
مَطْعَم
مَطاعِم
Hotel
فُنْدُق
فَنادِق
University
جامِعَة
جَامِعات
College
كُلِّيَة
كُلِّيات
Bank
مَصْرِف
مَصارِف
Library / Bookstore
مَكْتَبَة
مَكاتِب
Office
مَكْتَب
مَكاتِب
Museum
مَتْحَف
مَتاحِف


Places in a Building

English
Arabic Singular
Arabic Plural
Room
غُرْفَة
غُرَف
Kitchen
مَطْبَخ
مَطابِخ
Washroom
مَغْسَل
مَغاسِل
Bathroom
حَمّام
حَمّامات
Lavatory / Toilet
مِرْحاض
مَراحيض
Reception
إِسْتِقْبال

Bedroom
غُرْفَة النَوْم
غُرَف النَوْم
Dining room/table
سُفْرَة
سُفَر
Yard
حَديقَة
حَدائِق


Common Items in a Building

English
Arabic Singular
Arabic Plural
Window
شُبَاك
شَبابيك
Door
باب
أَبْواب
Carpet / Rug
سَجّادَة
سَجاجيد
Table
طاوِلَة
طاوِلات
Bed
سَرير
سُرُر
Chair
كُرْسِيّ
كَراسِيّ
Book

arabic phrases

When we talk about speech in Arabic, we typically divide it into three categories:

· words
· phrases
· sentences

There are many types of phrases in the language – over a dozen, in fact. Each of these are introduced slowly and gradually as a student studies sentences and grammatical structures. They are studied as needed and as encountered.

Two types of phrases, however, are of fundamental importance and they are very productive in the language. These are:

· the adjectival phrase (a noun and an adjective describing it)
· the possessive phrase (two nouns, one “belonging” to the other)
The Adjectival Phrase

What is the English Equivalent?

Examples of this type of phrase in English include “the ferocious lion”, “the slow children”, “an unfortunate accident”.

new

I'm new in this love thing. I'm quite young
Hardly heard some running stories about it

Some says it is hard, some says it is sweet
What would happen if I felt in love ?

I don't want to start
a new stories in vain,
(I don't want) to be called
"a hurt woman" "a woman with a (bad) history"

I want to share my life
with whom I will love
I want him to be my man and (I want) to satisfy him

I wish I will find whom I will live to be loved by
Whose every single glance says "don't be afraid, go on"

I'm keeping saying "Oh, God! When I'm going to love
let me love (someone whose) heart feels and worries about me"



جديدة مع الحب مع انا لسة صغيرة
يا دوب سمعت عنة حكايات متنطورة

والي تقولي صعب والي تقولي حلو
ياعني انا لما احب هيحصل اية يا تارا

مش عايزة ادخل تجارب
جديدة على الفاضي
ويقولوا عليا واحدة
مجروحة وليها ماضي
x2

انا عاوزة الي احبة
يشاركني سنين حياتي
ويكون حلالي وهو عليا راضي

ياريت الاقي حد اعيش علشان يحبني

About Diptotes

A diptote is a noun that reflects the nominative case with the ضمة vowel, and both accusative and genitive cases with the فتحة vowel. Moreover, such a noun does not receive تنوين التمكن (a type of nunation). In Arabic, a diptote is noun as ممنوع من الصرف or غير منصرف (change restricted).

In the examples below, note that certain words are in the genitive case yet they reflect this case with a فتحة. Note also that they do not retain nunation despite expectation of the contrary.

Translation
Example
in many mosques
في مساجدَ كثيرةٍ
the faith of Abraham
إيمان إبراهيمَ

Under What Circumstances Do Diptotes Become Change Restricted?

Diptotes are not always change restricted; there are cases where the last letter receives a كسرة in order to reflect the genitive state. Those cases are as follows.

· when the noun is مضاف
· when the noun is prefixed with ال

arabic reflection

When we talk about grammatical declension (also known as inflection or إعراب), we want to have the following discussions:

1. Which words in the language are declinable (معرب) and which are indeclinable (مبني)? And why?
2. Of those that decline, what are the different grammatical cases? And under what circumstances does the case of a word change?
3. Once we know what the case of a word is, how do we represent that on the word? This is what this tutorial deals with.
4. What are the regents (عامل pl. عوامل) that bring about this change of case?

Lesson 6 - Numbers (>10)

احد عشر ehda ashar eleven
اثنا عشر ethna ashar twelve
ثلاثة عشر thalatha ashar thirteen
أربعة عشر arba-a ashar fourteen
خمسة عشر khamsa ashar fifteen
ستة عشر sitta ashar sixteen
عشرين ishrin twenty
ثلاثين thalathin thirty
اثنين و عشرين ethnein wa ishrin twenty-two
ثلاثة و عشرين thalatha wa ishrin twenty-three
اثنين و ثلاثين ethnein wa thalathin thirty-two
ثلاثة و ثلاثين thalatha wa thalathin thirty-three
ثمانية و سبعين thamanya wa saba-ein seventy-eight
سبعة وثمانين sab-a wa thamanin eighty-seven

my heart

my heart is worried about you
from a temptation between your hands
that took me from you but didn't get me back to you

my heart is worried about you
i didn't own anything
the love had burned me
and the end of love is burning

my heart
my heart is worried about us
we separated when we met

my heart
my heart is worried about us
we separated when we met
and if we stop we will walk
each on a different way
each without a heart
as if we never knew each other (met)
as if we never fell in love



قلبي علينا (Qalbi Aleina)

OriginalTransliteration
قلبي عليك
من فتنة في يديك
أخذتني منك ولم تعدني اليك

قلبي عليك
أنا ما ملكت شيء
كواني الهوى
وآخر العشق كي

قلبي
قلبي علينا
افترقنا حين التقينا

قلبي
قلبي علينا
افترقنا حين التقينا
وإذ توّقفنا مشينا
كلٌ على درب
كلٌ بلا قلب
كأننا ما تعارفنا
وكأننا ما هوينا

Lesson 8 - Animals

طائر ta-ir bird
سمكة samaka fish
كلب kalb dog
قطة qitta cat
حصان hisan horse
بقرة baqara cow
الفيل alfil elephant
النمر an-nimr tiger
الثعبان ath-thuaban snake
الدجاجة addagaga chicken
الخنزير alkhinzir pig
البطة albatta duck
الجاموس algamus buffalo
الفأر alfaar mouse

Lesson 1 - Greetings

مرحبا marhaba Hello
كيف حالك kayfa halak? How are you?
أنا بخير, شكرا ana bikhayr, shukran. I'm fine, thank you.
اسمى تانجا ismi tanja. My name is Tanja.
لطيف أن أقابلك latif an uqabilak. Nice to meet you.
مع السلامة ma-assalama Goodbye
هل تتكلم الانجليزية؟ hal tatakallam alingliziyya? Do you speak English?
نعم, أنا أتكلم الانجليزية. na-am, ana atakallam alingliziyya. Yes, I speak English.
لا, أنا لا اتكلم الانجليزية. la, ana la atakallam alingliziyya. No, I don't speak English.

Lesson 5 - Family

الصديق assadiq friend
الابن al-ibn son
الابنه al-ibna daughter
الزوجة azzawga wife
الزوج azzawg husband
الأم al-umm mother
الأب al-abb father
الجدة algadda grandma
الجد algadd grandpa
الأخ الأكبر al-akh al-akbar older brother
الأخت الأصغر al-ukht al-asghar younger sister
الأخ الأصغر al-akh al-asghar younger brother
الأخت الأكبر al-ukht al-akbar older sister

Fruits

Apple
تُفّاح
تَفافيح
Apricot
مِشْمِشْ
مِشْمِشْ
Avocado


Banana
مَوْز

Blackberry


Blueberry
تُوْت أَرْضِيّ

Cantaloupe
بَِطِّيْخ أَصْفَر

Carrot
جَزَر

Cherry
كَرَز
كَرَزات
Clementine


Coconut
جَوْز هِنِدِيّ

Cranberry
تُوْت بَرِّيّ

Cucumber
قِثّاء

Date
تَمْر
تُمُوْر
Grape
عِنَب
أَعْناب
Grapefruit


Guava


Fig
تِيْن

Honeydew
مَنّ

Kiwi


Kumquat
بُرْتُقال ذَهَبِيَ

Lemon


Lime


Loquat


Mango


Mulberry
تُوْت

Orange
بُرْتُقال

Papaya


Peach
خَوْخ

Pineapple
أناناس (no ة)
(none)
Plum
بَرْقُوْق

Pomegranate
رُمّان (no ة)
(none)
Pomelo
بُرْتُقال هِنْدِيّ

Raspberry
تُوْت شَوْكِيّ

Strawberry
فَرَاوْلة (borrowed; silent Aleph)
(none)
Tamarind
تَمَر هِنْدِيّ
تُمُوْر
Tangerine
يُوْسُفِيّ (no ة)

Tomato
طَماطِم

Watermelon
بَِطِّيْخ

Intervals of Time

English
Arabic Singular
Arabic Plural
Second
ثانِية
ثَوانٍ
Minute
دَقيقة
دَقائِق
Hour
ساعة
ساعات
Day
يَوْم
أَيّام
Week
أُسْبوع
أَسابيع
Month
شَهْر
شُهور/أَشْهُر
Year
سَنة
عام
سَنَوات/سِنون
عَوام
Decade
عَقْد
عُقود
Century
قَرْن
قُرون


Times of Day

Arabic
English
سَحَر ج. أَسْحار
before dawn
فَجْر
dawn, twilight
إِشْراق
sunrise time
بُكْرة
early morning
ضُحى
mid-morning, before noon
غَداة ج. غَدَوات
morning
صَباح
morning (dawn to noon)
زَوال
noon
ظُهْر
noon, forenoon
عَصْر ج. عَصارٍ
afternoon
أَصيل ج. آصال
late afternoon
مَغْرِب ج. مَغارِب
sunset time
غَسَق
dusk, twilight
عِشاء/عَشِيّة
evening, nightfall
نَهار
day (morning to night)
لَيْل ج. لَيالي
night (night to morning)


Days of the Week

Arabic
English
يَوم الأَحَد
Sunday
يوم الإثْنَيْن
Monday
يوم الثُلاثاء
Tuesday
يوم الأَرْبِعاء
Wednesday
يوم الخَميس
Thursday
يوم الجُمُعة
Friday
يوم السَبْت
Saturday


Relative Times

Arabic

Top